陕西专升本大学英语英译汉翻译真题
123131313【导读】距离考试还有48天,现阶段对于同学们来说重要的是全心投入到备考中,下面带来了陕西专升本大学英语英译汉翻译真题,一起看看吧。
点击加入:2023年陕西专升本考生交流群,和其他考生一起学习吧!
点击关注:微信公众号【陕西专升本之家】,了解陕西专升本的相关政策资讯,避免漏掉重要信息!
《2022大学英语真题》——英译汉翻译
Laughter offers a number of positive effects on our health both physically and mentally. First of all, laughter helps strengthen our body and reduce pressure. It can also increase the flexibility of our muscles. What’s more, laughter draws our attention from anger despair and other negative feeling, allowing us to see a problem as a challenge rather than a threat. Last but not least, laughter helps us create hope and a better relationship with people around us, which contributes to the development of stable society. That’s why we are encouraged to laugh more in life.
翻译参考:笑声给我们的身心健康带来不计其数的积极影响。首先,笑声有助于强身健体,减轻压力。它还可增强肌肉的灵活性。再者,笑声可将我们的注意力从愤怒,绝望以及其他消极情绪中转移出来,使我们将问题视为一个挑战而非威胁。最后,笑声可以帮助我们创造希望,与周围人建立和睦关系,这有助于社会的稳定发展。这就是为什么在生活中多鼓励人们笑一笑的原因。
《2021大学英语真题》——英译汉翻译
Great changes have been made in family life because of science andtechnology. In the past, when more people livedin the countryside, the typical family had many children. In a farm family, parents and their children often lived with grandparents. Often, too, uncles and aunts lived nearby. But when industry becomes more important than agriculture in life, families become smaller because industry requires workers who are ready and able to move off the land and to move again whenever necessary. And large families cannot be moved from place to place as easily as smaller families can. So, at present people tend to have smaller families.
翻译参考:由于科学和技术的发展,家庭生活发生了巨大变化。以前,很多人生活在乡村时,典型的家庭会生育很多孩子。传统农村家庭里,三世同堂其乐融融地生活在一起。当然,其他直系亲属也生活在周围。然而,当工业变得比农业重要时,工作需要大量工人导致人口多次迁移,所以家庭规模从而变小。庞大家庭不能像袖珍家庭一样随意迁移,因此,现在的家庭主要以袖珍家庭为主导。
《2020大学英语真题》——英译汉翻译
Living and studying in a foreign country for a certain period of time is an interesting and challenging experience. People may fee excited to master a second language and learn different customs and new values. They may also find it difficult to get used to new food and strange behaviors. At the same time, they feel that their experience enables them to understand their own society and culture better. They begin to miss the familiar loving and comfortable environment of their home country and miss their family relatives and friends at home.
翻译参考:在国外生活和学习一段时间是一种有趣和具有挑战性的经历。人们可能会为掌握一门外语、学习不同的风俗习惯和新的价值观而感到兴奋。但他们也会发现很难适应新的食物和奇怪的行为。同时,他们觉得自己的经历能让他们更好地了解自己的社会和文化。他们开始想念家乡熟悉的温馨舒适的环境, 想念家乡的亲人和朋友。
以上就是“陕西专升本大学英语英译汉翻译真题”的全部内容,同学们想了解更多关于陕西省专升本的相关资讯,如复习备考、招生简章、政策公告、常见问题等,敬请关注陕西专升本!
陕西专升本声明
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。
(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请于我们联系,我们会及时处理。
文章来源于网络,如有侵权,请联系删除
点击继续阅读>>
扫码登录
扫码关注“陕西专升本”微信公众号
即可查看余下内容